1. 在线咨询
  2. 400-886-9955[全国免费咨询热线]
全国免费咨询热线 400-886-9955

您的位置:鲲鹏官网 > 正文

 

今天为大家带来一则关于疫情的文章。

 

Wednesday marked the 50th anniversary of Earth Day.

周三是第50个世界地球日。

 

American Gaylord Nelson launched the first Earth Day in 1970.

美国人盖洛得·尼尔森在1970年发起第一个地球日活动。

 

His aim was to urge local action and increase people's understanding of our planet and its environment.

他的目的是敦促当地采取行动,加深人们对地球及其环境的了解。

 

The creation of Earth Day is widely considered to be the beginning of the modern environmental movement.

人们普遍认为世界地球日的产生是现代环境运动的开端。

 

As climate activists marked the event this year, an unplanned experiment is changing the planet.

在气候活动家准备今年的地球日活动时,一场意外的实践正在改变地球。

 

Many people continue to stay at home to stop the spread of the new coronavirus.

许多人继续待在家里以阻止新冠病毒的传播。

 

As a result, people are making less pollution, and the air has become cleaner.

因此,人类造成的污染越来越少,空气变得更加清洁。

 

Smog stopped covering New Delhi, one of the world’s most polluted cities.

作为世界上人口最多的城市之一,新德里不再被烟雾笼罩。

 

Nitrogen dioxide pollution in the northeastern United States has dropped 30 percent.

美国东北部地区的二氧化氮污染已经下降了30%。

 

Air pollution levels in Rome have dropped 49 percent compared to a year ago.

与去年相比,罗马的空气污染水平降低了49%。

 

Stars seem more visible at night.

星星在夜晚变得更加明亮。

 

People have also reported seeing wild animals in unusual places.

还有人称见到过野生动物出没在平常见不到的地方。

 

Coyotes have been observed walking in downtown Chicago and near San Francisco's Golden Gate Bridge.

草原狼出现在芝加哥的市区以及旧金山金门大桥附近。

 

A puma was seen in the streets of Santiago, Chile.

一只美洲狮出现在智利圣地亚哥的街道上。

 

Goats entered a town in Wales and showed no interest in leaving.

山羊进入了威尔士的小镇,不愿离去。

 

When people stay home, the Earth becomes cleaner and wilder.

当人们居家隔离后,地球变得更加清洁和荒凉。

 

Stuart Pimm is a scientist at Duke University in the United States.

斯图尔特·皮姆是美国杜克大学的一名科学家。

 

He said the stay-at-home orders worldwide are

他说全球的居家政策正在

 

"giving us this quite extraordinary insight into just how much of a mess we humans are making our beautiful planet."

“给我们一个绝佳的视角反省我们人类把美好的地球弄得多么的狼藉。”

 

Pimm told The Associated Press that the situation is providing a chance to "see how much better it can be."

皮姆接受美国联合通讯社采访时说现在的情景给我们一个机会“来观察其实地球可以更好。”

 

Scientists, stuck at home like the rest of us,

像我们一样困在家里的科学家

 

say they are interested in studying unexpected changes in plants, insects, weather, noise and light pollution.

表示他们对研究植物、昆虫、天气、噪音和光污染的突发变化非常感兴趣。

 

Researchers have been observing sharp drops in traditional air pollutants, such as nitrogen dioxide, smog and tiny particles.

研究学者一直在观察传统空气污染物数量的骤降情况,例如二氧化氮、雾霾和微小颗粒。

 

These kinds of pollutants kill up to 7 million people a year worldwide,

全球每年高达700万人因上述这些种类的污染物死亡,

 

said Dan Greenbaum, president of the Health Effects Institute.

健康影响研究所所长丹·格林鲍姆说道。

 

Cleaner air has been most noticeable in India and China.

印度和中国的空气也变得更加清洁。

 

On April 3, people living in Jalandhar, a city in north India’s Punjab, woke up to a sight not seen for many years:

4月3日,印度北部旁遮普省贾朗达尔市的居民醒来后看到了多年未见的景色:

 

snow-covered Himalayan mountains more than 160 kilometers away.

160多公里外的冰雪覆盖的喜马拉雅山脉。

 

Cleaner air means stronger lungs for asthmatics, especially children, said Mary Prunicki.

玛丽·普如妮可称清洁的空气有助于哮喘患者的肺功能改善,尤其是儿童。

 

She is a doctor and director of air pollution and health research at the Stanford University School of Medicine in California.

她是加州斯坦福大学医学院的一名医生和空气污染与健康研究主任。

 

She noted that early studies have linked coronavirus severity to people with weak lungs and those living in more polluted areas.

她表示冠状病毒重症的患者一般是肺功能较弱或者居住在污染严重地区的人。

 

In Australia, police shared a video of a kangaroo on social media.

澳大利亚警方在社交平台上分享了一则关于袋鼠的视频。

 

It showed the animal jumping around a mostly empty neighborhood in downtown Adelaide.

视频中袋鼠在阿德莱德市内几乎空旷的街区跳来跳去。

 

Several wild jackals recently occupied a city park in Tel Aviv, Israel.

以色列特拉维夫市的一个城市公园最近被几只野生豺狼占领。

 

We are not being invaded, Duke’s Stuart Pimm noted.

杜克大学的斯图尔特·皮姆说我们不是被入侵的一方。

 

The wildlife has always been there, but many animals only come out when people are not around.

野生动物一直就在那里,但是大多都是在人类不在的时候才出来。

 

Human activity usually makes it difficult for sea turtles to leave their eggs on sandy coastlines.

人类活动通常会让海龟在沙滩海岸线产卵变得困难。

 

Nesting turtles need to be undisturbed.

正在筑巢的海龟需要不被打扰的环境。

 

After they come out of their eggs, baby turtles might have problems finding their way to the water because of bright lights, said David Godfrey.

大卫·格弗雷表示小海龟从卵里出来后可能因为光线太亮而找不到去海里的路。

 

He is executive director of the Sea Turtle Conservancy.

格弗雷是海龟保护协会的执行理事。

 

But with lights mostly off and people in their homes,

格弗雷说现在灯光都关掉了,人们待在家里,

 

the sea turtle nesting seems much better this year -- from India to Costa Rica to Florida, Godfrey said.

今年海龟筑巢区域看起来有了很大改善-从印度到哥斯达黎加再到佛罗里达。

 

"There's some silver lining for wildlife in what otherwise is a fairly catastrophic time for humans," he added.

他补充道:“人来灾难性的时刻给野生动物带来一线曙光。”

 

I'm Ashley Thompson.

阿什利·汤姆森为您报道。

 

(来源:VOA慢速英语)


关于我们

 

“鲲鹏国际”是集出国移民、出国留学、海外房产投资、海外金融理财等领域于一体,为高端客户提供出国服务和海外资产配置的全方位服务商。“鲲鹏国际”成立多年以来,在不断打造专业、诚信、高素质精英团队的基础上,经过精挑细选,通过与海外优秀合作方的强强联手,建立长久和稳固的合作关系,源源不断地向市场推出安全和稳妥的项目,一直坚守“恪守诚信,追求卓越”的企业精神,树立了良好的口碑。

 

公司优势

 

“鲲鹏国际”是由拥有至少十年以上行业经验的专业精英组成的明星团队:

1、北京市移民及出入境服务行业协会副会长单位

2、是业内早批操作北美各类移民的专家团队。

3、是业内早批推广欧洲投资移民、欧洲房产销售的专家团队。

4、拥有注册留学咨询师、留学规划师、资深留学专家、留学顾问培训师团队。

5、拥有美国EB-5投资移民完整成功经验:有条件绿卡(I-526批准)、永久绿卡(I-829批准)、全额返还投资本金、为成功客户提供美国白金落地服务。

6、鲲鹏美国拥有注册的美国房地产经纪人和保险经纪人团队,为成功客户终身免费提供美国居家 / 置业 / 教育 / 税务 / 金融等咨询服务。

金牌专家与御用律师团队

更多>>
----------------------鲲鹏精彩活动----------------------
-----------------------鲲鹏荣誉-----------------------

关闭